ブログ開始以来、4ヶ月経過。記念企画で架空インタビュー。第4弾。(^_^;)
~~~
「はやいですね。ブログ開始からもう4か月経ちました」
「そうですね。過去の記事を参照しようとして以前の記事を見ていたら100日以上前だったりして、月日の流れを感じてます」
「今のところ、ブログの更新も1日おきで順調に継続中ですね」
「そろそろネタが・・・」
「はい?何ですか?」
「あ、いや、なんとか頑張って更新してます」
「最近の興味は翻訳ですか?」
「そうですね。急に翻訳にハマってしまいました。知り合いの人が工業英検の勉強しているのを聞いていても全然興味なかったんですけど、なんだかんだで急に興味が出てきました。翻訳は調べてみると専門分野って感じですね。技術や法律などいろいろあって深いですね。仕事では軽く英語の契約書に軽く目を通すことはあって、会社の人がすすめてくれた『英文契約書の読み方』という本も以前購入していたんですが、そんなにじっくり読んでなかったです。あらためて契約書や本をじっくり読んでみたいなと思ってるところです」
「翻訳は全部残るから責任大きそうですね」
「反対の意味で訳してしまったら大変ですよね。契約書なんか特にやばいなと思ってしまいます。さすがにそういう重要な翻訳は依頼する場合も料金がより高いみたいですね」
「オンライン翻訳のテストを受けてどうだったですか?」
「大変でした。勢いで申し込んだんで、自分の実力も、求められるレベルもわかっていなかったです。かなり無謀でした(笑)。でも、興味ある人は試してみるのがいいんじゃないかと思います。エントリーするのは無料で、多少フィードバックももらえますし」
「合格、不合格の結果が出てくるので、結果通知は気になりそうですね」
「まあ、結果を待つのはどきどきしますね。そして、不合格の通知を見てがっかりしました。昔までさかのぼって、高校も落ちたし、大学も落ちたし、あぁまた今回も不合格か、みたいな(笑)。でも今は冷静になって、落ちてよかったなと。お金をもらってダメな翻訳するよりいいですからね」
「たしかに仕事ということになると大変ですよね」
「ところで、不合格をたて続けに経験しましたが、それ以外に以前からあるものに応募していているんですが、一向に結果が来ません。それも不合格なんじゃないかと思ってきました」
「英語関係ですか?」
「はい、英語関係といえば英語関係です。また何か進展あればそれについても書きたいと思います」
「ブログの記事でたまに世界のニュースに関するものもありますが、そういうのも興味ありますか?」
「割合興味あります。理系なんですけど、実は世界史が一番得意でした。受験勉強が終わったあとも、世界の歴史がコンパクトにまとまっているのは、教科書じゃないかと思って数年後に買い直したくらいです。ところで、イエメンの代理戦争の記事を書きましたが、それを投稿した2日後にユニセフからイエメンのための寄付の依頼が郵便で来ました。このタイミングで!、と思いましたが、CNNのニュースで飢饉があったりしたのを見て知っていたので、ほんの気持ちだけですが寄付しておきました。」
「ユニセフから郵便が来るんですか?」
「以前、かなり前ですけど寄付をしていたことがあって、今もたまに郵便が届きます」
「それでは最後ですが、明日はTOEICですね。頑張ってください」
「はい、リスニングテストのためにいいポジションになることを今は祈ってます!」
~~~
(もし記事が参考になったようでしたらクリックしてただけるとうれしいです)